
| 出版日期:2004-05-24 总期号:611 本年期号:18 |
|
医学信息标准化:势在必行
潘哲毅 近日,卫生部医院管理研究所、中华医院管理学会信息管理专业委员会将与美国最具权威性的医院信息化学术组织—卫生信息与管理系统协会(Healthcare Information and Management Systems Society, HIMSS)在上海联合举办《中华医院信息网络大会2004’暨第二届中美医院信息化论坛(CHITA'2004)》。 作为大会的专题会议之一,医学信息标准化研究成为关注的热点。 众所周知,没有信息标准化,任何软件产品的大范围推广都有困难,不同部门间的信息交换也只是梦想。医学信息标准化问题的复杂性、重要性和迫切性日益显露出来。特别是医保开始在全国范围推广实施之时,有许多城市医保信息系统成功运行的最大障碍就是药品和医疗服务项目的标准化问题。 信息标准化的制定非常需要政府参与。信息标准化最终形成一个标准,并被人们在一定范围内认可和应用,才能成为真正的标准。编码的权威性成了信息标准化的一个特征。信息标准化工作往往是由具有行政管理权威的部门制定(或者委托专业技术部门)和颁布的,在一定的范围内是强制执行的, 此类标准的权威性是与生俱来的。 西方发达国家中有许多标准往往是由一家或几家技术先进的公司率先发起制定和使用,作为企业内标准,然后被其他公司所仿效与遵循,最终成为行业标准直至国家、国际标准, 这在高新技术产业相当普遍。而我国医疗卫生行业的IT企业一般还缺乏这种实力。 许多医疗信息标准的制定、推广和维护需要持续不断地努力和投入。像药品、医疗服务项目、电子病历这样的标准变化、更新之快绝不是行政区划编码、邮政编码所能比的。如果没有专门的机构负责,连推广都不可能。一、二年之后,不是废止不用,就是变成彼此不能统一的地方、医院内标准。 更为重要的是,由于缺乏统一标准,阻碍了电子病历交换的实现。现代远程医疗和远程教学的发展、病人信息的传递,将直接受惠于电子病历系统。因此,电子病历已成为医院信息系统发展的重要组成部分。其实质是整个医院以病人为中心的计算机信息化,目的是加速病人信息流通,使病人信息随时随处可以得到,并方便院际间病历信息交换,从而起到提高工作效率和医疗质量的作用。为达到以上目标,必须制定院际病历信息交换格式,提供转换手段,将病历信息转换为标准的交换格式,在网络上传输或存入可移动媒体。 总之,随着医疗信息产业的飞速发展,政府、医院、医疗保险、医疗仪器、远程医疗等机构正面临医学信息化交换的瓶颈和困惑。 链接 美国卫生信息传输标准,简称HL7,是一个医疗产业间信息交换国际标准,Health Level Seven组织成立於1987年,它主要目的是要发展各型医疗信息系统间,如临床、银行、保险、管理、行政及检验等各项电子资料的标准。 HL7通讯协议(Protocol)汇集了不同厂商用来设计应用软件之间介面的标准格式,它允许各个医疗机构不同的系统之间,进行一些重要资料的通讯。通讯协议的设计同时保留相当的弹性,使得一些特定需求资料的处理维持相容性。 Health Level Seven组织参考了国际标准组织(International Standards Organizations ISO),采用开放式系统互联(Open System Interconnection, OSI)的通讯模式,将HL7纳为最高的一层,也就是应用层。它的规范提供了如:关联性的分类、有效检查的产生、结构性交换资料的机制与协商等功能。 在最近三年来,HL7的会员增加了三倍,目前已有1,400多个会员。其成员包括:医院、专门组织及主要由医疗顾问和厂商组成的产业代表。除了个人会员外, 目前已有五个赞助单位及370个团体会员,其中包括164个厂商、17个顾问单位、177个医疗机构及12个一般性的营利机构。 HL7标准在美国已有很多厂商及医院的支持与使用。其他国家还包括: 澳洲、加拿大、德国、以色列、日本、纽西兰、荷兰及英国。在1994年HL7已纳入美国ANSI国家标准,此将积极促使HL7的发展及推广。 采用HL7为标准的HIS和医疗仪器、设备可以完全做到无障碍互连和医学数据信息的无障碍交换,它是不同HIS信息交换的标准,是医疗仪器设备即插即用的基础,是医疗信息整合、利用、交换、共享的前提,是医疗信息产业发展和升级的前提。 HIS建设中的HL7 近几年我院信息系统(HIS)的应用已经进入各个领域,医院信息系统已经涉及医院的方方面面,涵盖病人来院就诊的各个环节。各部分之间的信息联系错综复杂,它们各自的功能也相互依存。 通过分析可以知道,医院应该归纳为两条信息主线,来集成整个医院信息系统,并据此设置各个局部的功能集和信息交换关系。一条主线是以发展电子化的病历为目标的病人信息,所设置的功能围绕管理病人诊治信息来开展,目前我院已有省卫生厅2003版病案管理系统;另一条主线是围绕医院的成本核算来展开的,主要涉及医院的医疗收入和医疗成本的管理。目前我院已有医院综合收费系统、财务结算管理系统。 医院综合收费系统涉及收费、病房管理、药房发药、药品库存管理以及操作员项目维护等多个子系统,资料相当丰富,但由于该系统是针对医院收费管理,在统计、报表方面简单局限,还不能直接全方位地为临床、教学、科研工作提供医疗信息,也不能为医院管理部门提供准确的决策依据所需要信息,而省卫生厅2003版病案管理系统具有完善标准统计报表功能和病历查询管理。如能使两系统共享数据将会事半功倍,病案管理系统可以直接接受医院综合收费系统中录入的病人资料和发生的费用。但由于各个系统所用的数据库、数据字典和接口标准不同,互联互通存在较大困难。 在工作中,我深切体会到,HIS的标准化的重要性。HIS医院信息系统是一个异常庞大的系统,属于企业信息系统中最复杂的一类,涉及面极广,一般由多个子系统组成,往往是由多家公司开发设计的,各个子系统间数据共享存在一定困难,如何将其有效地整合起来是一个重点与难点。 HIS的标准化包括数据字典的标准化和接口的标准化两部分。首先是要求统一HIS数据字典的内部编码,尤其是医保部门对此要求十分强烈。从原则上看,字典应该标准化。但在实际使用中,根本无法实现100%的标准化。例如药品(下转第 页)(上接第 页)编码,政府不可能24小时实时维护统一的药品编码,医院新药使用前只能使用自定义扩充码,一旦国家公布了标准编码,该自定义码也不能修改,否则数据库中数据将发生混乱。 因此,卫生部新颁布的《医院信息系统基本功能规范》中规定:为确保数据规范,信息分类编码应符合我国法律、法规、规章及有关规定,对已有的国标、行业标准及部标的数据字典,应采用相应的有关标准。使用允许用户扩充的标准,应严格按照该标准的编码原则扩充。在标准出台后应立即改用标准编码,如果技术限制导致已经使用的系统不能更换字典,必须建立自定义字典与标准编码字典的对照表,并开发相应的检索和数据转换程序。在这种情况下我们必须建立自己的字典规范并做好与标准编码字典的对照。 其次,是对HL7的实现。HL7(Health Level 7)是目前国际上被广泛采用的医疗电子信息交换标准,由美国在1987年提出,目前这一标准已经发展到2.4版。 HL7的目标是为医疗信息系统提供统一的信息接口标准。目前,正在研发基于XML语言的HL7 3.0标准。该标准可以使社会保险中心与定点医院之间的信息交换及时可行,方便医院之间交流病人资料,使国际医院间的患者会诊变得可行。同时,也适用于医院内部不同医疗信息系统之间交换病历资料、临床检验结果、财务信息等。 HL7一般有两大类实现方法:通常采用点对点通讯的方法实现不同系统对接,另外还可以采用HL7服务器(HL7 Server)的方法实现。HL7 Server实际是应用服务器,提供HL7接口和数据存储能力,形成基于HL7的中心数据库。在需要互连的系统数量较多的时候,这种方式可以简化接口数量,提高系统的可靠性;缺点是增加系统建设费用。HL7简化了HIS接口,有可能使不同公司的HIS子模块像积木一样任意拼接,这样可以最大限度利用数据资源,减少操作环节。 医院信息系统一旦实施,其可靠性、安全性应该说是一个很重要、很关键的问题。HIS的维护与保障体系是必不可少的。由于现在医院对医院信息系统越来越依赖,医院的HIS系统必须是7×24小时运行,所以其安全保障要从硬件与软件两方面实现。在硬件方面,服务器要有备份;在软件方面,要有备用系统、应急系统。一旦HIS系统出现不稳定或是遭到安全性破坏,这些安全保障措施就要派上用场了。(谭林 陈君) 浅谈HL7标准本地化工作 HL7标准是美国HL7组织在1987年开始为了医疗保健行业内的电子数据交换而研究制定的一个电子数据交换标准,其目标是:在不同的计算机应用程序之间实施公用的接口。该组织致力于使那些在医疗应用系统中交换的某些关键数据集合的格式和协议标准化。 2000年,中国加入HL7组织,成为HL7的成员组织,在国内开始进行HL7标准的推广和本地化研究工作。经过几年的发展,HL7标准正在国内逐渐获得大家的认识,进行HL7研究和本地化工作的人也越来越多。我们对HL7 2.x版本经过长时间的研究,结合国内具体的标准发展状况和实际需求,进行了多项本地化工作。本文特对我们工作中的经验进行了一些总结,和大家进行探讨。 HL7标准是基于消息机制进行数据交换。在技术层面不需要进行本地化,本地化的工作主要存在于消息内容的定义和消息内容的编码上。我们对2.4版本的所有章节,进行了分析和讨论。 我们总结主要以下三个大的方面需要进行本地化工作: 中西方文化差异和生活模式差异 这是本地化工作中最常见的一个差异。典型的表现是HL7标准中有很多对国内没有应用价值的字段。典型的如姓名的表示方法,在国内一般只采用一个“姓名”的字段,而在国外姓名的表示方法复杂,由前缀、后缀、教名等多种成分,对应的在HL7标准中,也有family name、given name、suffix、prefix等多重成分内容,而国内姓名的记录往往只是用一个字段,因此在本地化工作中需要将国内的姓名表达方法指定到特定的字段中。 在身份识别上,SSN和Driver's license Number是其需要的特定字段,而国内尚没有SSN号码的概念,对Driver's license Number也很少进行记录。这些还是比较表面、明显的差异,还有一些更深层次的文化差异。 对于这方面原因导致的本地化工作,我们可以通过空闲相应的字段进行处理,仅采用段(segment)中适用的字段(field),并适当调整数据信息的分类即可完成,但需要深刻了解中西方文化的差异和表现。 医疗模式差异 第二类主要的影响因素是由于国家之间的医疗模式的差别而导致本地化工作。在这方面又分为两个层面,一个是医疗制度上的,在这方面两国医疗流程、医疗表达方式差异较少,基本上仅需做很少的本地化工作即可进行应用。差异较多的是在预约、收费结算等辅助环节上;另一个层面是在医疗保险信息的处理。 在美国的医疗保险制度较为完善,信息化程度较高,虽然存在多个医疗保险计划,在国内目前,在国内的各地的医保政策、医保结算方法等都不一致,难以通过统一的信息整合。同时,医疗保险的政策变动也较大,医保的数据方式和数据内容都不一致。在医保结算方面,目前很难用HL7的相关数据信息,基本上只能完全进行本地化定制。 对于这部分工作,基本上只能采用扩充标准、逐步应用的办法。在HL7中,为标准的本地化和客户化作了一定的设计。HL7定义Z字段开头的段被保留用来进行本地化和客户化。但需要注意的是,有一些经过本地化的字段已经被补充到HL7的应用指导中,因此在进行本地化时,定义Z字母开头的段时,需要先查找是否已经被定义过,以保持最大的兼容性。 信息化发展程度不同差异 这个方面的差异主要表现在数据字段的编码表上。由于美国的信息化程度较高,因此在信息分类、数据编码上较为完善,而我国在这方面相对来说较为落后,因此导致同一字段,编码规则的不一致。最简单的例子就是性别的表示。 在HL7中,对于性别的定义的推荐编码有6个值,而在我国国标的性别定义中只有3个值。HL7的推荐值更符合医学上的应用,而国标最初是为了人事管理而开发的,一直在医疗上没有进行细化。在这个时候到底是推荐使用HL7的编码还是采用国标,成为了一个问题。 另外一个方面来说,性别还是可以应用国标的字段。更多的问题是很多字段在我国都没有相应的标准编码或者数据字典。HL7标准本身虽然定义了一些数据编码,并没有全部进行自行定义,主要是应用其他组织完成和维护的标准编码,例如:ICD9、ICD10、ATC、CPT 4、LOINC等,在2.4版本中总共引用了79套编码体系。这些编码体系都有各自独立的组织进行维护,而不是由HL7组织维护,但这些编码体系是HL7标准能够成功应用的基础。 应该说这种原因造成的本地化工作是最难以解决的,只能通过逐步的完善补充来进行,需要进行大量的协调和组织工作。(王冬梅 朱若华) |
|||||||||||||||||||||||